欧洲一体化之路:比利时大使在中联部的深度分享 Presentation on European Integration at IDCPC

3月20日星期五,比利时驻华大使安博宁有幸在中共中央对外联络部(中联部)就欧洲一体化的历史发表了演讲。中联部八局局长王学勇对大使表示了欢迎。

On Friday 20 March, Ambassador of Belgium to China Bruno Angelet had the honor of giving a lecture at the International Department of the Central Committee of the Communist Party of China (IDCPC) on the history of European integration. The Ambassador was welcomed by Wang Xueyong, Director General of the Bureau for Western European Affairs.

安博宁大使向中联部各地区局干部概述了欧洲如何发展成今天的样子。为此,他将欧洲的起源追溯至古希腊及神话时代,并重点阐述了此后发生的一些最重要事件与发展历程。他阐释了罗马帝国的历史作用及其影响,展示了欧洲大陆早期政治与文化统一的迹象,并描述了“欧洲理念”的形成及其如何为今天的欧盟奠定基础。他特别强调了强大超国家机构的重要性,这些机构使较小成员国与较大成员国处于平等地位。他总结道,欧洲人骨子里就是多边主义者。演讲结束后,大使回答了听众提问,并就中比关系、欧洲扩张及跨大西洋关系进行了坦诚交流。

Ambassador Angelet presented to cadres from different regional bureaus of the IDCPC an overview of how Europe developed into what it is today. To do so, he traced the origins of Europe all the way back to Ancient Greece and mythology and highlighted some of the most important events and developments since then. He explained the historic role and impact of the Roman Empire, demonstrated early signs of political and cultural unity on the European continent and described the formation of the European Idea and how it lay the foundation for the European Union today. He particularly emphasized the importance of strong supranational institutions which put smaller member states on equal footing with larger ones. Europeans, he concluded, were multilateral people by DNA. After his presentation, the Ambassador answered questions from the audience and openly exchanged about Belgium-China relations, European expansion and transatlantic relations.

研讨会结束后,安博宁大使与中联部副部长马辉举行了午餐会,双方就双边、欧洲及全球事务交换了意见。

Following the seminar, ambassador Angelet had a lunch meeting with vice minister Ma Hui of IDCPC, during which they discussed bilateral, European and global affairs.